C1Fortgeschritten
היפוך אחרי שלילה — Negative Inversion
כאשר משפט נפתח בביטוי שלילי או מצמצם — כגון Never, Rarely, Seldom, Hardly, Little או Under no circumstances — סדר המילים מתהפך כך שפועל העזר קודם לנושא, בדומה לשאלה. מבנה זה משמש בעיקר באנגלית פורמלית ורהוטה.
- Never had I imagined such an outcome.מעולם לא דמיינתי תוצאה שכזו.
- Rarely do we see such dedication.לעיתים רחוקות אנו רואים מסירות שכזו.
הביטויים Hardly ... when ו-No sooner ... than מתארים שתי פעולות שהתרחשו בזה אחר זה במהירות. הפעולה הראשונה מנוסחת ב-Past Perfect לאחר ההיפוך, והשנייה ב-Past Simple.
- Hardly had the meeting begun when the fire alarm sounded.בקושי החלה הישיבה כשנשמע אזעקת האש.
- No sooner had he sat down than the phone rang.בקושי התיישב וכבר צלצל הטלפון.
המבנה Not only ... but also מדגיש שתי עובדות. אחרי Not only בראש המשפט מבצעים היפוך עם פועל עזר, והחלק השני נפתח לרוב ב-but ... (also/as well).
- Not only did she finish first, but she also broke the record.היא לא רק סיימה ראשונה, אלא גם שברה את השיא.
- Not only was the food superb, but the service was impeccable too.לא רק שהאוכל היה מעולה, אלא שגם השירות היה ללא רבב.
⚠️ Häufige Fehler von Deutschsprachigen
- אי-ביצוע היפוך לאחר ביטוי שלילי בראש המשפט: *Never I have seen* במקום Never have I seen.
- הוספת פועל עזר מיותר או שגוי: *Seldom does they admit* במקום Seldom do they admit.
- בלבול בסדר במבנה No sooner ... than, ושימוש ב-when במקום than: *No sooner we arrived when* במקום No sooner had we arrived than.
- שימוש ב-and במקום but ... also אחרי Not only: *Not only he sings and he writes* במקום Not only does he sing, but he also writes.
- תרגום מילולי מעברית השומר על סדר נושא-פועל רגיל, מאחר שבעברית אין היפוך כזה אחרי שלילה.
- שימוש בזמן שגוי אחרי Hardly/No sooner — יש להשתמש ב-Past Perfect: Hardly had we...