C1Fortgeschritten
ויתור וניגוד — Concession & Contrast
מילות ויתור מציגות עובדה שאינה מונעת את התרחשות הפעולה. Although, even though ו-though באים לפני פסוקית שלמה (נושא + פועל), בעוד despite ו-in spite of באים לפני שם עצם או גרונד.
- Although she was nervous, she delivered a flawless speech.אף על פי שהייתה לחוצה, היא נשאה נאום ללא רבב.
- Despite the criticism, the policy remained in force.למרות הביקורת, המדיניות נותרה בתוקף.
כדי להשתמש ב-despite או in spite of לפני פסוקית, יש להוסיף the fact that. לחלופין ניתן להמיר את הפסוקית לגרונד או לשם עצם.
- In spite of the fact that he apologised, the damage was done.על אף שהתנצל, הנזק כבר נעשה.
- Despite arriving late, she caught the key points.למרות שהגיעה באיחור, היא תפסה את עיקרי הדברים.
מילות ניגוד מקביל — whereas ו-while — מציבות שתי עובדות זו מול זו מבלי לרמוז שאחת מפתיעה לאור השנייה. הן מתאימות במיוחד להשוואות בכתיבה אקדמית.
- Urban wages rose, whereas rural wages stagnated.השכר בערים עלה, ואילו השכר באזורים הכפריים קפא.
- While the design is bold, the execution is conservative.בעוד שהעיצוב נועז, הביצוע שמרני.
⚠️ Häufige Fehler von Deutschsprachigen
- שימוש ב-Despite/In spite of לפני פסוקית שלמה: *Despite he was tired* במקום Although he was tired או Despite being tired.
- הוספת of אחרי Despite: *Despite of the rain* במקום Despite the rain.
- שימוש ב-although לפני שם עצם בלבד: *Although the rain* במקום Although it rained / Despite the rain.
- בלבול בין whereas/while (ניגוד מקביל) לבין although (ויתור): שתי המשמעויות שונות.
- תרגום מילולי של "למרות זאת" ל-*despite this* כמילת חיבור בין פסוקיות במקום סמן שיח עצמאי.
- שכפול מיותר של מילות ויתור: *Although ... but ...* — באנגלית אין צורך ב-but אחרי although.