C2Mastery
ויתור וניגוד מתקדמים — Advanced concession and contrast
מילות ויתור פורמליות כמו notwithstanding ו-albeit מביעות ניגוד ברגיסטר גבוה. notwithstanding פירושה "למרות", ו-albeit פירושה "אם כי" ומקדימה צירוף קצר.
- Notwithstanding the heavy rain, the match went ahead.למרות הגשם הכבד, המשחק התקיים.
- It was a useful, albeit brief, discussion.זה היה דיון מועיל, אם כי קצר.
הצירוף much as פותח משפט ויתור ("ככל ש... עדיין"), ו-granted that מקבל טענה לפני שמציגים הסתייגות. שניהם נפוצים בטיעון מנומק.
- Much as I admire her talent, I cannot agree with her plan.ככל שאני מעריך את כישרונה, איני יכול להסכים לתוכניתה.
- Granted that the task is difficult, it is not impossible.אמנם המשימה קשה, אך היא אינה בלתי אפשרית.
⚠️ Common mistakes by Hebrew speakers
- שימוש ב-albeit כאילו היה משפט שלם; למעשה הוא מקדים צירוף קצר ולא משפט עם נושא ופועל.
- בלבול בסדר המילים אחרי much as, שדורש נושא ופועל ולא צירוף שם בלבד.
- התייחסות ל-notwithstanding כאל מילת קישור רגילה; היא פורמלית מאוד ויכולה להופיע גם אחרי שם העצם.